-
1 водить за нос
v1) gener. traccheggiare, dar l'erba trastulla, (кого-л.) giocarsi (di, qd), girare e raggirare, mandare da Erode a Piiate, menare a spasso, menare il can per l'aia, (кого-л.) menare in barca (qd), tenere (qd) sulla gruccia (кого-л.)2) colloq. (кого-л.) dar l'erba trastulla a (qd), (кого-л.) pascere (qd) d'erba trastulla, portare gli occhiali, prendere per il naso, (кого-л.) tenere a bada (qd)3) liter. baloccare, circondurre, abburattare, portare (qd) a spasso, rigirare4) saying. menar il cane per l'aia -
2 толочь воду в ступе
v1) gener. far un buco nell'acqua, pestar l'acqua nel mortaio2) saying. battere acqua nel mortaio, battere l'acqua nel mortaio, far la zuppa nel paniere, pestar acqua nel mortaio, pestare l'acqua nel mortaio3) idiom. menar il cane per l'aia -
3 ходить вокруг да около
Universale dizionario russo-italiano > ходить вокруг да около
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Итальянский